Linkovi

Beogradski aplauz 'Svadbi'


'Svadba' u Narodnom muzeju
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:24 0:00

'Svadba' u Narodnom muzeju

Meseci napornog rada su se konačno isplatili - topao aplauz u atrijumu Narodnog muzeja u Beogradu potvrdio je da su devojke sa univerziteta Karnegi Melon u Pitsburgu uradile pravu stvar. Njihovo a kapela izvođenje opere "Svadba" na srpskom jeziku publika u Beogradu prepoznala kao ozbiljno umetničko delo, ali i kao most koji spaja Srbiju i Ameriku.

Najzadovoljniji je svakako bio inicijator ove male avanture na dva kontinenta, srpsko-američki pijanista i profesor na univerzitetu Кarnegi Melon u Pitsburgu Đorđe Nešić.

"Pripremali smo se da dođemo godinu dana od kad smo napravili kontakt sa muzejom i počeli da razgovaramo sa Ivanom Vijatov, koja nam je mnogo pomogla da organizujemo sve. Jako sam zadovoljan, sve je išlo jako glatko i bez problema i sa rezultatom smo jako zadovoljni", kaže Đorđe.

​Ako je kod studentkinja iz Amerike i bilo treme - ništa se od toga nije osetilo na premijeri u Beogradu. Kako kažu - zadovoljne su i svojim izvođenjem opere "Svadba", ali i reakcijama publike.

"Zaista je divno da smo imali priliku da izvedemo operu ovde u Beogradu. To je veoma uzbudljivo. Iskreno se nadam da su ljudi razumeli o čemu pevamo. Bili smo na radio i TV stanicama prethodnih dana i rekli su nam da je naš srpski veoma dobar. Jedine reči koje znam na srpskom je tekst opere", rekla je posle nastupa Emili Galager.

Njena koleginica Aleksandra, koja je poreklom iz Poljske, pa pomalo razume srpski jezik, kaže za Glas Amerike.

"Volim reakciju publike, vidi se da su razumeli i da su lično doživeli predstavu. Mislim da je drugačija reakcija od one koju smo imali u Americi ali mislim da je iskrena reakcija. Mislim da je ona došla iz srca i da osetila sam tu toplotu."

U razgovoru za Glas Amerike, Đorđe Nešić otkriva kako su devojke iz Amerike uspele da savladaju jezik zemlje o kojoj nisu puno znale - da je negde u Evropi, da je glavni grad Beograd i da su se ovde dešavale neke ružne stvari u nedavnoj prošlosti:

Dugo smo radili, a srpski je jednostavan za pevače, on je jako fonetski jezik tako da je lako da čita jednom kad se nauči azbuka. Tako da nije bio nikakav problem, a drugo, radili smo još od prošogh oktobra, tako da smo imali puno šansi da usavršimo.

U organizaciji ovog projekta učestvovala je i američka ambasada u Beogradu, a Timoti Stendart, savetnik za medije i kulturu, nije krio zadovoljstvo posle predstave:

"Mislim da je bilo fantastično. Tako smo srećni da su studenti sa Karnegi melon došli u Beograd da izvedu operu. One su zaista superzvezde sutrašnjice i one su vrsta kulturnog mosta koji kroz muziku povezuju Srbe i Amerikance", kaže Stendart.

Operu "Svadba" uradila je inače srpska kompozitorka Ana Sokolović, do sada je bila postavljena u mnogim gradovima u svetu, a najlepše u ovoj priči je da su srpskoj publici delo predstavile studentkinje iz Pitsburga.

XS
SM
MD
LG