Linkovi

Bolton: Nestabilnost u Pakistanu opasnija od nestabilnosti u Avganistanu


"Nestabilnost u Pakistanu je po mnogo čemu čak i opasnija od nestabilnosti u Avganistanu, pošto ta zemlja ima znatan arsenal nuklearnog oružja," kaže za naš program Džon Bolton, bivši američki ambasador u Ujedinjenim nacijama. Bolton se takodje osvrnuo na nuklearne programe Irana i Severne Koreje.

Bolton: “Ne verujem da će se Iran i Severna Koreja odreći svojih nuklearnih programa, naravno iz različitih razloga, koji su u oba slučaja presudni za opstanak režima u Teheranu i Pjongjangu. Severna Koreja će nastojati da nastavi svoj nuklearni program, što pokazuju i njeni nedavni testovi, i ode dalje i proizvede sistem za lansiranje nuklearnog oružja sa namerom da zastraši Zapad i dobije ustupke. S druge strane, cilj Irana, čije nuklearne težnje zaostaju za severnokorejskim, donekle je širi i obuhvata povećanje uticaja Teherana u regionu, odnosno na Bliskom istoku i uopšte u islamskom svetu.”

Glas Amerike: Koliko bi dosadašnja diplomatska delatnost u tom pogledu - uključujući i evropsku - mogla da bude delotvorna?

Bolton: “Mislim da bi Kina mogla da izvrši konstruktivan pritisak na Severnu Koreju, ali ona to do sada nije htela da učini, mada bi približavanje Sjedinjenih Država i Kine moglo da promeni situaciju. Iran sa druge strane nije toliko podložan diplomatskom pritisku. Tokom proteklih pet i po godina pregovora pod evropskim pokroviteljstvom, iranski režim je jednostavno dobio vreme i - za pet i po godina ubrzao razvoj svog nuklearnog programa. Mislim da je Teheran dospeo do toga da je odluka o razvoju nuklearnog programa u suštini u njegovim rukama i ne verujem da će ga u ovom momentu zaustviti bilo kakva diplomatska inicijativa.”

Glas Amerike: Kako bi odluka Vašingtona da stacionira 17.000 vojnika u Avganistanu – mogla da utiče na dalji razvoj događaja u Avganistanu, Pakistanu i Iraku?

Bolton: “Mislim da je odluka da se poveća broj američkih vojnika u Avganistanu ispravna. Nadam se da će prijateljske evropske zemlje obezbediti dodatne trupe za to područje, o čemu će se možda saznati nešto više do samita NATO-a u aprilu. Međutim, zabrinutost zbog aktivnosti Talibana u Avganistanu važi u istoj meri i za Pakistan, gde i Taliban i Al Kaida povećavaju svoje prisustvo i uticaj. Nestabilnost u Pakistanu je po mnogo čemu čak opasnija od nestabilnosti u Avganistanu, pošto ta zemlja ima znatan arsenal nuklearnog oružja. Mislim da je veoma važno da Pakistan ne padne u ruke ekstremnih islamista i ako povećanje broja američkih vojnika u Avganistanu može da pomogne u tome, podržavam tu odluku. Takođe, uprkos povećanju američkih snaga u Avganistanu, Vašington ne bi trebalo prebrzo da povuče svoje trupe iz Iraka, pošto smo u toj zemlji ostvarili dobar napredak. Ne bi trebalo da učinimo bilo šta što bi štetilo tom progresu.”

Glas Amerike: Na osnovu vaše nedavne posete Izraelu i razgovora sa tamošnjim funkcionerima, kakvi pristupi i solucije su mogući u izraelsko-palestinskom sporu?

Bolton: “U ovom momentu ne postoji neki značajniji proces koji bi doveo do određenog napretka između Izraela i Palestinaca. Palestinska uprava je slomljena i razbijena. Hamas kontroliše Gazu, a Fatah Zapadnu obalu. Nema palestinskog lidera koji bi mogao da govori u ime celokupnog palestinskog naroda. Mislim da je vreme da se ode dalje od takozvanog dvodržavnog rešenja. Ne verujem da je palestinska država održiva i treba više angažovati Egipat u Pojasu Gaze, a Jordan na Zapadnoj obali. U doglednoj budućnosti ne vidim ikakav dalji progres u izraelsko-palestinskom sporu.”





XS
SM
MD
LG