Linkovi

Prevodioci sa istočnoevropskih jezika postali vrlo tražena "roba"


U sedištu evropskih institucija u Briselu prevodjenje je jedan od vrlo unosnih poslova, a prevodioci sa istočnoevropskih jezika su, sa proširenjem Unije, postali vrlo tražena "roba".

I pored brojnih novoangažovanih prevodilaca, Evropska komisija upozorava da problem postaje sve veći, a troškovi rastu do astronomskih svota. Nakon "istočnog buma", kada su u briselskim biroima zauzele svoja mesta hiljade novih "evrokrata" iz tek pridošlih članica Unije iz Istočne Evrope, Brisel se susreo sa novim krupnim problemom- prevodjenjem. Zato je na svom posljednjem sastanku "evropska vlada" odlučila da hitno uveća kapacitete prevodjenja, tako što će makar privremeno zaposliti stotine novih prevodilaca. Najveći problem predstavlja za Brisel devet novih, istočnoevropskih jezika, zbog kojih je bio prisiljen da zaposli novih 439 prevodilaca iz tih zemalja.

Medjutim, u tek objavljenoj analizi Komisije, kvalitet prevoda je pod pitanjem , tim pre što je reč o ljudima kojima je strana terminologija evropskih institucija. To stvara konkretne probleme- prevodjenje dokumenata kasni, administrativni aparat zastajkuje, što je uzrokovalo, primera radi, da su prošle godine dve Komisijine direktive, vezane za funkcionisanje finansijskih servisa, zbog problema sa prevodjenjem bile odgodjene na šest meseci. Bio je to više nego dovoljan znak za uzbunu- jedna od prvih mera je da se više ne mogu kreirati dokumenti za provodjenje na do sada dozvoljenih 37 strana- novi limit je 15 stranica, što bi, za početak, trebalo olakšati posao neiskusnom prevodilačkom timu.

Poučeni lošim iskustvom, u Komisiji nastoje da preduprede probleme - već sada regrutuju prevodioce iz Bugarske i Ruminije - po 60 iz svake zemlje, želeći da budu sporemi za trenutak kada i ako te dve zemlje 1. januara 2007. godine postanu punopravne članice Unije. Prevodjenje Uniji odnosi značajan deo novca evropskih poreskih obveznika - samo Evropska komisija sada godišnje na prevode troši 320 miliona eura, dok sve evropske institucije zajedno, za godinu dana na prevode potroše 800 miliona evra.

XS
SM
MD
LG