Linkovi

150 žrtava avionske nesreće u Alpima

  • Glas Amerike

Spasilačke ekipe pripremaju se za odlazak na mesto gde se srušio avion kompanije Džermanvings

Spasilačke ekipe pripremaju se za odlazak na mesto gde se srušio avion kompanije Džermanvings

Avion Erbas A320 nemačke kompanije “Džermanvings” srušio se u francuskim Alpima na letu od Barselone ka Dizeldorfu; Uzrok nesreće, u kojoj nema preživelih, još nije poznat

U avionu je bilo 144 putnika, među kojima 16 nemačkih gimnazijalaca i – po svemu sudeći - dve bebe, kao i šest članova posade. Prema saopštenju francuskih vlasti – nema preživelih. Još nije jasno šta je izazvalo nesreću, ali francuske vlasti navode da je pronađena jedna od crnih kutija. Bela kuća smatra da nema naznaka da je nesreća povezana sa terorizmom.

Francuski premijer Manuel Val saopštio je da se spasilački helikopter spustio u blizini mesta gde se avion kompanije “Džermanvings” srušio na jugoistoku Francuske, ali da spasilačke ekipe nisu pronašle preživele. Jedan lokalni zvaničnik izjavio je da se avion raspao, a da je najveći komad olupine veličine manjeg automobila.

Tomas Vinkelman, izvršni direktor aviokompanije Džermanvings saopštio je da je avion dostigao potrebnu visinu leta iznad 11.500 metara ali je, minut kasnije, počeo da gubi visinu.

" To obrušavanje je prema našim sadašnjim informacijama trajalo ukupno osam minuta. Avion je izgubio kontakt sa francuskim radarima, odnosno kontrolom leta u 10:53 na visini od oko 1.800 metara”.

Francuska kontrola letenja navodi da piloti aviona nisu uputili poziv u pomoć, ali da su kontrolori letenja podigli uzbunu pošto su izgubili kontakt sa pilotskom kabinom.

Aviokompanija smatra da je avionom putovalo 67 Nemaca. Zamenik španskog premijera izjavio je da je 45 putnika imalo španska imena, a jedan od putnika bio je Belgijanac, dok je moguće da je jedan bio Holanđanin. Tragedija je posebno pogodila grad Haltern am Ze, na severozapadu Nemačke, čijih je 16 đaka i dvoje nastavnika lokalne gimnazije stradalo u udesu. Nemački srednjoškolci u Barseloni su učili španski jezik u okviru programa razmene đaka.

"Prošle godine, obeležili smo 725 godišnjicu osnivanja našeg grada – Halterna na moru. Ovo je bez sumnje najgori dan u istoriji našeg grada”, kazao je gradonačelnik Bodo Klimpel.

Nemačka kancelarka Angela Merkel, koja će sutra posetiti mesto nesreće, izjavila je da je njena nacija, kao i Francuska i Španija, potonula u veliku tugu.

Patnja ovih porodica je neizmerna. Učinićemo sve što je u našoj moći da dobiju pomoć i podršku u ovako teškim trenucima. Proteklih sati telefonom sam razgovarala sa francuskim predsednikom i španskim premijerom. Dogovorili smo se da naše zemlje pomognu jedne drugima na sve moguće načine da otkrijemo uzrok ove katastrofe i pružimo podršku onima na mestu udesa”.

Francuski predsednik Oland izjavio je da ne može sa sigurnošću da tvrdi da na letu nije bilo francuskih državljana, i dodao da se tragedija dogodila na “francuskom tlu”.

Španski premijer Marijano Rahoj saopštio je da je šokiran vešću o nesreći, a španski kralj Felipe, koji je danas bio u državnoj poseti Parizu, skratio je posetu i vratio se u zemlju. Američki predsednik Barak Obama izrazio je saučešće vladama Nemačke, Španije i Francuske i ponudio američku pomoć u istrazi.

“U mislima i molitvama smo uz prijatelje u Evropi, posebno građane Nemačke i Španije posle strahovite avionske nesreće u Francuskoj. Posebno je strašno što su, po svemu sudeći, izgubljeni životi i dece, među kojima je bilo beba”.

Obama je dodao da američki timovi nastoje da ustanove da li je medju putnicima bilo američkih državljana. Kompanija “Džermanvings” je niskobudžetna filijala Lufthanze. Avion koji se srušio bio je star 24 godine što znači da se bližio kraju svog radnog veka u komercijalnom vazduhoplovstvu. U ponedeljak je prošao mehaničku inspekciju.

XS
SM
MD
LG