Linkovi

Poremećen uvoz i izvoz iz SAD

  • Elizabet Li

Japan je znatno smanjio izvoz automobila nakon zemljotresa i cunamija

Japan je znatno smanjio izvoz automobila nakon zemljotresa i cunamija

Japan je četvrti najveći trgovinski partner Sjedinjenih Država i trgovina se povećala tokom prva dva meseca ove godine – pre zemljotresa i cunamija. Dve najprometnije kontejnerske luke u Sjedinjenim Državama sada vide uticaj ovih nesreća na uvoz iz Japana. Pre svega, potrebno je vreme da elektronika i automobilski delovi stignu do luke u Japanu, a onda još dve nedelje da pređu okean. Istovremeno, pojedini izvoznici američke robe u Japan, kažu da je i izvoz poremećen.

Brodovi iz Azije svakodnevno uplovljavaju u robne luke u Los Anđelesu i Long Biču. Smeštene jedna pored druge, te dve luke na zapadnoj obali su najprometnija kontejnerska pristaništa u Sjedinjenim Državama. A Japan je drugi po veličini trgovinski partner te dve luke zajedno.

„Japan je zaista doprineo povećanju međunarodne trgovine pre 20 – 30 godina i stvarno je zaslužan za dobar deo razvoja ove losanđeleske luke.“


Predstavnik luke Filip Sanfeld kaže da na Japan otpada do 15 odsto ukupnog prometa pristaništa u Los Anđelesu. Iz Japana se najviše uvoze autodelovi i gotovi automobili. Kroz ovu luku stižu „Nisani“. A Long Bič je jedna od ulaznih luka za „Tojote“, kaže predstavnik te luke Art Vong.

„Čuo sam da ‘Tojota’ počinje da smanjuje isporuke automobila ili će čak možda morati da smanji broj brodova koji plove ovamo. Njihove fabrike su bile posle zemljotresa u priličnoj meri zatvorene, tako da sada počinju da obnavljaju proizvodnju, ali to svakako nije na istom nivou.“

Isto bi po svemu sudeći moglo da se kaže i za automobilske delove.

„Svi ovdašnji prodavci automobila koji zavise od tih delova, kažu nam da je došlo do usporenja“, kaže Sanfild.

Nije usporena samo roba koja stiže iz Japana. I neke pošiljke iz Sjedinjenih Država su takođe poremećene.

„Došlo je do očiglednog poremećaja na obe strane okeana i kada je reč o poljoprivredi i zamrznutim proizvodima i za njih je nastupilo posebno teško vreme.“

Provera povrća uvezenog iz Japana

Provera povrća uvezenog iz Japana

Džo Lobju razvija izvoz na japansko tržište kompanije „Lobju sitrus“ više od 30 godina. On kaže da se u normalnim okolnostima više od 40 odsto njegovog izvoza pomorandži sortira, pakuje i šalje u Japan. Posle zemljotresa, to se smanjilo za 10 do 15 odsto.

„Takav promet je prošlost i nećemo videti četvrt miliona dolara vrednu izvoznu prodaju.“

Lobju kaže da do gubitka dolazi zbog niza problema, koji su počeli otkazima u prvoj nedelji posle zemljotresa. A onda je došlo do krize u nuklearnoj elektrani Fukušima.

Neki od brodova su na samom početku počeli da plove prema drugim lukama u Japanu, a neki su u potpunosti prestali da plove u Japan.“

Kada pomorandže stignu u Japan, počinju problemi sa lokalnim transportom i nedostatkom električne energije za rashladne uređaje. Lobju kaže da Japanci sada i zbog cene ne kupuju nekadašnje količine pomorandži iz Kalifornije.

Uvozna roba je i dalje luksuz, a oni ne znaju koliko će da traju problemi koje imaju, ali se mi nadamo da će situacija do jeseni da se poboljša.“

Tu nadu dele i nadležni u lukama Los Anđelesa i Long Biča. Lučki zvaničnici kažu da bi iz Sjedinjenih Država mogao da se poveća izvoz drvene građe i opreme za obnovu Japana posle zemljotresa.

Prema tome, još nije jasno da li ćemo ove godine ukupno imati manju trgovinu sa njima, ili će možda ovo usporenje da uhvati korak i ubrza se, da bismo moguće do kraja godine opet povećali trgovinsku razmenu“, kaže Vong.

Lučki zvaničnici kažu da će proteći nedelje, ako ne i meseci, pre nego što budu u stanju tačno da procene u kojoj meri su zemljotres i cunami uticali na izvoz i uvoz, a da će možda biti potrebno mnogo više vremena da se trgovina sa Japanom vrati na nekadašnji novo.

XS
SM
MD
LG