Linkovi

Crna Gora i Evropska unija potpisale Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju


Evropska unija i Crna Gora su danas u Luksemburgu potpisale Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju što su čelnici EU, portugalski ministar Luiš Amado i komesar Oli Ren, ocenili kao ključni korak za snaženje odnosa i integraciju Crne Gore u evropske strukture.

Sporazum je potpisan na margini zasedanja šefova diplomatija EU, a predsedavajući portugalski ministar Amado rekao je da to jača bliske odnose i odgovornost za sprovodjenje odredbi sporazuma.

Komesar Ren je izrazio veliko zadovoljstvo i rekao da očekuje da vlasti Crne Gore sprovedu sve nužne reforme koje proističu iz sporazuma istakavši da je to podstrekk i za ostale zemlje zapadnog Balkana na putu stabilizaciji i pridružuvanja EU.

To je i dokaz, naglasio je, da se EU drži obećanja da zemlje regiona imaju evropsku perspektivu. Crnogorski premijer Željko Šturanović je izjavio da je to veliki dan za državu i gradjane Crne Gore.

"Potpisivanje sporazuma je jasan dokaz da su evropske težnje Crne Gore utemeljene i da Crna Gora civilizacijski predstavlja deo Evrope", rekao je Šturanović.

On je podvukao da Crna Gora deli iste vrednosti sa Evropom i rešena je da ih sporovede na delu, isto kao i sva prilagodjavanja i reforme koje proističu iz sporazuma. Crna Gora je rešena da izgradi stabilnu demokratiju sa poštovanjem ljudskih i gradjanskih prava, tržišnom ekonomijom i slobodama po standardima EU, dodao je crnogorski premijer. Rekao je da će vlada u Podgorici sledeće godine početi da primenjuje u saradnji sa Evropskom komisijom plan evropskih reformi sa ciljem integracije Crne Gore u EU. On je najavio i da će uskoro u parlamentu Crne Gore biti usvojen novi ustav, kako se očekuje, glasovima dve trećine poslanika. Zatražio je podršku, za kako je rekao, evropske ambicije Crne Gore i podsticanje njene evropske intgracije i najavio da će 2008. Crne Gora podneti kandidatutru za članstvo u EU.

Šefovi diplomatija Evropske unije pozdravili su danas potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju s Crnom Gorom kao "važan korak na putu te zemlje u EU". Oni su poručili da Crna Gora mora "postizati stalne i delotvorne rezultate u primeni tog sporazuma".

Evropski ministri su "podstakli Crnu Goru da pospeši reforme i pozvali crnogorske političke snage da udruže napore da se ubrza taj proces". Uz zahtev da vlasti u Podgorici "ojačaju napore za ostvarivanje prioriteta" u programu evropskog partnerstva Crne Gore i EU, šefovi diplomatija evropske dvadesetsedmorice naglasili su "važnost daljeg odlučnog delovanja i stalnog napretka u jačanju kapaciteta državne uprave" u Crnoj Gori.

Oni su predočili da je od velike važnosti da vlasti u Podgorici odlučno rade i ostvaruju napredak "na poljima vladavine zakona, uključujući bitku protiv organizovanog kriminala i korupcije, kao i za stvaranje nezavisnog i za svoj rad odgovornog pravosudja". "Savet ministara EU naglašava značaj da se blagovremeno i u duhu konsenzusa usvoji Ustav (Crne Gore) koji će ispoštovati medjunarodne standarde i preporuke Saveta Evrope i Venecijanske komisije", navodi se u saopštenju.

Uz zaključke je usvojena i Deklaracija Saveta ministara EU u kojoj se objašnjava i da je privremeno premošćen spor sa Bugarskom oko prevoda naziva "evra" u bugarskoj verziji sporazuma EU-Crna Gora. "Zbog hitnosti potpisivanja Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju Crne Gore i EU, Savet ministara EU izjavljuje da je 'euro' naveden u bugarskoj verziji Sporazuma Crne Gore i EU zato što postoje neslaganja oko načina da se latinični vid te reči 'euro' prenese u ćiliričnu azbuku", navodi se u Deklaraciji.

"To ne sme biti presedan za bilo koji drugi akt Evropske unije" i, zaključuje se u Deklaraciji, što pre se mora naći rešenje za taj "tehničko-lingvistički problem".

Kandidatura za članstvo naredne godine

Šturanović je ocenio da potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju sa Evropskom unijom predstavlja veliki dan za Crnu Goru i najavio da će ona aplicirati za članstvo u EU naredne godine.

"Ovo je potvrda da je Crna Gora ne samo geografski, istorijski i civilizacijski deo Evrope već da delimo i poštujemo zajedničke evropske tekovine i vrednosti, na kojima počiva EU, i da smo opredeljeni da ih dinamično usvajamo i implementiramo. Takodje, i da je evropska perspektiva realnost na dohvat ruke", kazao je Šturanović u Luksemburgu.

Prilikom potpisivanja sporazuma u Luksemburgu, gde se održava ministarski sastanak EU, on je izrazio uverenje da će Crna Gora "svakim danom sve više demonstrirati da je pozitivan izazov i poželjan član EU".

"Nadam se da nije pretenciozno ako izrazim očekivanje da ćete podržati naše dalje ambicije za dinamiziranje evropskog puta Crne Gore, već tokom naredne godine kada planiramo da podnesemo aplikaciju za članstvo u EU", poručio je Šturanović evropskim ministrima.

On je rekao da je Crna Gora svesna da je potpisivanje ŠP početak zahtevnog procesa evropske integracije, ali da je spremna i opredeljena da izvrši sva potrebna prilagodjavanja.

"Evropske integracije predstavljaju proces izgradnje stabilne demokratije sa snažnim institucijama, koje garantuju ljudska i manjinska prava, slobode, vladavinu prava i tržišne principe, odnosno izgradnju sistema po modelu države članice EU, koja u ostvarivanju svojih prava i interesa poštuje prava i interese drugih i zajedničkog dobra", naveo je Šturanović.

On je dodao da za Crnu Goru mera uspeha nije koliko je neko "ispred jednih, a iza drugih", već kojom se dinamikom usvajaju i primenjuju evropski standardi u svim segmentima društva, kako bi se obezbedio bolji život za sve gradjane.

"Dajemo prednost kvalitetu procesa u odnosu na krajnji cilj - članstvo u EU, koje sledi kao potvrda za osvarene rezultate. Iako je nesporno da pre svega treba biti taoc standarda, a ne rokova, sa posebnim senzibilitetom je potrebno održavati izvesnost i kredibilnost evropske perspektive država ovog regiona” kazao je crnogorski premijer.

Podrška Stejt Dipertmenta

U prvom reagovanju na potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju Crne Gore Evropskoj uniji, u Stejt dipartmenu su izrazili zadovoljstvo činjenicom da je Crna Gora napravila još jedan korak u svojoj integraciji u evroatlansku zajednicu država.

“Crna Gora je nakon samita NATO-a u Rigi primljena u program Partrnerstvo za mir. Ovo je još jedan korak i Sjedinjene države pozdravljaju potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju kao deo ukupnog nastojanja Crne Gore da postane delom šire evroatlanske integracije”, saopšteno je u Stejt Dipartmentu.

Džefri Sajmon, viši saradnik Instituta za nacionalne strategijske studije pri Američkom univerzitetu za nacionalnu odbranu ceni da je potpisani sporazum o stabilizaciji i pridruživanju dokaz evroatlanske orijentacije državne politike u Crnoj Gori.

"Izgleda veoma jasno - barem ja, kao neko ko je radio na proceni potreba sektora odbrane u Crnoj Gori, mogu da kažem - da Crna Gora želi da se okrene u pravcu NATO-a i Evropske unije. Crna Gora je napravila izbor i kreće se u pravcu evroatlanskih itegracija", kaže Sajmon.

Odluka o Sporazumu sa Srbijom u oktobru

Odluka o parafiranju sporazuma o pridruživanju Srbije sa EU biće doneta krajem oktobra, pošto se dobiju dodatna saznanja o saradnji Beograda sa Haškim sudom posle posete haške tužiteljke Karle del Ponte Srbiji, izjavio je danas u Luksemburgu evropski komesar za proširenje Oli Ren.

On je dodao da je nužno da srpske vlasti ojačaju tu saradnju preduzimanjem "vidljivijih mera" i ocenio da je "čaša pre polu-puna nego polu-prazna" kad je u pitanju ta saradnja.

Evropski komesar je predočio da politika Unije uslovljavanja pune saradnje s Haškim sudom deluje, jer su, umesto donedavno trinaestorice, sada u bekstvu samo još četvorica haških optuženika.

Karla del Ponte je, na zajedničkoj konferenciji za novinare sa Renom, istakla da se akcije srpskih vlasti moraju usmeriti na hapšenje preostale četvorice haških optuženika. Ona je podvukla da je za potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju EU-Srbija nužna puna saradnja Beograda s Hagom, "a puna saradnja znači hapšenje Mladića".

Na pitanje novinara kako objašnjava tvrdnju svoje bivše predstavnice Florans Artman da je vlada bivšeg premijera Zorana Djindjića ponudila svojevremeno Haškom sudu da i Ratko Mladić, uz Slobodana Miloševića, bude prebačen u Hag, Karla del Ponte je odgovorila da se "toga ne seća".

Zamoljena da kaže da li je pitanje sporazuma Srbije sa EU i saradnja sa tribunalom u Hagu povezana sa rešavanjem statusa Kosova, ona je uzvratila da "saradnja s Haškim sudom ne sme biti povezana s Kosovom". Na opasku da sve govori da to jeste slučaj, ona je odgovorila: "To pitajte političare".

Karla del Ponte je u izveštaju šefovima diplomatija EU danas ocenila da je saradnja srpskih vlasti s Haškim sudom "bolja nego pre godinu dana, ali je i dalje spora i nedovoljna". Ona je podvukla da to da saradnja još nije dovoljna "dokazuje činjenica da je Ratko Mladić još na slobodi posle svih godinama davanim obećanja i izjava".

"Ja sam apsolutno ubedjena da Vlada Srbije ima sredstva i načine da pronadje i uhapsi begunce" koje traži Haški sud a, kako je istakla Karla del Ponte, "najveću prepreku i dalje predstavlja to da se takva sposobnost pretvori u opipljiv rezultat".

XS
SM
MD
LG