Linkovi

Vilson: Mi smo predsedniku Bušu ukazali da u Srbiji dolazi do promena


U pismu petorice članova kongresnog Odbora za odbranu i oružane snage predsedniku Džordžu Bušu posebno pohvalno se govori o transformaciji oružanih snaga Srbije. Donosimo ekskluzivan razgovor za Glas Amerike sa republikanskim kongresmenom iz Južne Karoline, članom srpskog kokusa i jednim od potpisnika tog pisma, Džonom Vilsonom.

Vilson: Rado sam se pridružio kongresmenu Kurtu Veldonu, podpredsedniku Odbora za odbranu i oružane snage, i drugim članovima tog odbora da predsedniku Bušu podnesemo izveštaj o vojnoj situaciji i saradnji Srbije sa SAD. Mi podržavamo demokrastku Srbiju i vojne reforme sa ciljem stvaranja modernih vojnih snaga, kakve imaju i neke druge regionalne zemlje povezane sa NATO, posebno u ovom momentu kada smo zajedno suočeni sa borbom protiv terorizma. Nove oružane snage Srbije će biti sastavljene od manjih ali bolje opremeljenih jedinica i sa boljom tehnologijom. Mi smo predsedniku Bušu ukazali da u Srbiji dolazi do promena.

Glas Amerike: Da li postoji neka veza izmedju vašeg pisma predsedniku Bušu i predstojeće posete vojne delegacije Srbije Vašingtonu?

Vilson: Tim pismom je svakako podržana ta poseta. Želimo uspešnu posetu toj delegaciji. SAD i Srbija imaju dosta toga zajedničkog u našoj istoriji i sada sa slobodnom i demokratskom Srbijom imamo i svetlu budućnost.

Glas Amerike: Kakve buduće korake srpski kokus namerva da preduzme u nastojanju da pomogne demokratskim snagama Srbije?

Vilson: Srpski kokus nastoji da promoviše razmenu poseta parlamentarnih delegacija dve zemlje. Ja sam član srpskog kokusa i pomogao sam da se osnuje i bugarski kokus, koji se koncentrišu na što bliskiju saradnju SAD sa dotičnim zemljama. Kada, na primer, članovi srpskog ili bugarskog parlamenta dodju u posetu Vašingotnu oni će znati koga da posete u Kongresu. Pored parlamentaraca, mi ćemo pozdraviti posete poslovnih ljudi, studenata i drugih i oni treba da znaju da u nama imaju ljude koji su zainteresovani da razviju srdačne i produkitivne odnose sa njihovim zemljama.

Glas Amerike: Očekuje se da će se odluka o budućem statusu Kosova doneti do kraja ove godine. Postoji šansa da bi Srbija mogla da izgubi tu pokrajnu. Šta bi moglo da se učini da bi se sprečilo odvajanje teritorije jedne demokratske i suverene zemlje?

Vilson: Upoznat sam sa istorijskim, verskim i kulturnim značajem Kosova za Srbiju i iskreno se nadam rešenju koje će zadovoljiti sve strane.

Glas Amerike: Šta mislite o budućem razvoju odnosa izmedju SAD i Srbije vašem ličnom doprinosu tome?

Vilson: Veoma sam zainteresovan za zemlje Balkana. Bio sma posmatrač izbora u Bugarskoj 1990. i 1992. i bio sam veoma impresioniran tom zemljom, kao i Srbijom koju sam zatimi posetio. Smatram da je za te zemlje važno da održe regionalnu stabilnost i pridruže se evro-atlanskoj integraciji. Kao čovek koji je podržavao predsednika Ronalda Regana, smatram da se danas njegovi ideali o slobodnoj i demokratskoj istočnoj Evropi u potpunosti ostvaruju.


XS
SM
MD
LG